8 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. ik hou van : ik hou van Ik wil precies dezelfde betekenis ترجمه های کامل iubesc pe... | |
| |
32 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez? Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez?
I received this text of a romanian friend Sorry but no idea what its about but i think the words are abbreviated
british ------------------------------------------------- In understandable Romanian, according to a native speaker, text would be : "Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez?" (03/26/francky thanks to Maddie's notification) ترجمه های کامل We are coming right now, dear. But, where should I park? | |
| |
| |
| |
312 زبان مبداء Avrupa BirliÄŸi ülkelerinde (Polonya’da) yaÅŸayan... Avrupa BirliÄŸi ülkelerinde (Polonya’da) yaÅŸayan Türk vatandaÅŸları Türkiye’ye gitmek üzere Romanya’dan 5 gunu gecirmeden transit geçiÅŸ yapabilir. Ancak turistik giriÅŸ yapmak için vize almaları gerekir. Transit geçmek için gelir ve 5 gun kalırsa giriÅŸ yaptıgı sınır kapısından degil, Turkiye’ye gidiÅŸ yolu üzerindeki herhangi baska bir sınır kapısından cıkıs yapması gerekir. ترجمه های کامل Viză turistică | |
381 زبان مبداء SEVGIYE DAVET Gönül oyunu bir kumar gibidir ya... SEVGIYE DAVET
Gönül oyunu bir kumar gibidir ya kazanirsin ya kaybedersin Biri seni sevgiye davet ediyorsa iyi düsün öyle karar ver Belkide sonunda mutluluk rüzgarlari eser saadet dolu Yada ardinda firtinalar birakir hüzün ve hüsran yasatarak
Sevgi vardir gözlerden sevinc yaslari akitir Insana hayatinda bir son kumardir bir ömre deger Kader böyle bir sevgiyi hayatta belkide birkere verir Gönül kalbinin sesini iyi dinle sevgiye öyle cevap ver ترجمه های کامل InvitaÅ£ie la dragoste. | |
181 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. Me projektet jemi duke ecur mire dhe ... Me projektet jemi duke ecur mire dhe shpresojme qe deri nga fundi i muajit te kemi mbaruar me anen teknike pjesen e pare ne studio dhe te fillojme me plotesimin e formulareve ne lidhje me lejen e sheshit dhe te ndertimit. ترجمه های کامل Ne merge bine cu proiectele | |
| |
286 زبان مبداءاین درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. kostas martakis logia tou aera akouo kathe mera to psema kai i zilia sta xeilia se kathe fantasia kai mia sinomosia min dineis simasia pouthena
astous na lene kai na fonazoun ase tis fimes na orgiazoun ola ta krinoun ola tous ftaine astous loipon na lene astous na lene gurna ti plati ton erota mas exoun sto mati den exoun niosei tosi agapi mes ti diki tous kardia Admin's note : Please, when a text is not typed in its original alphabet/characters, submit it in "meaning only", thank you. ترجمه های کامل КоÑÑ‚Ð°Ñ ÐœÐ°Ñ€Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ñ kostas martakis | |
| |
| |
| |
273 زبان مبداء Turca 1 Yerin seni çektiÄŸi kadar ağırsın Kanatların çırpındığı kadar hafif.. Kalbinin attığı kadar canlısın Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç... Sevdiklerin kadar iyisin Nefret ettiklerin kadar kötü.. Ne renk olursa olsun kaşın gözün Karşındakinin gördüğüdür rengin.. YaÅŸadıklarını kar sayma: YaÅŸadığın kadar yakınsın sonuna ترجمه های کامل EÅŸti atât de greu | |
| |
314 زبان مبداء sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden... SensizliÄŸin ölüm olduÄŸunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,ÅŸimdi ölümün soÄŸukluÄŸunu yaşıyorum yokluÄŸunda. YaÅŸama umudum senmiÅŸsin meÄŸer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,ÅŸimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum. ترجمه های کامل Scrisoare | |
| |
230 زبان مبداء deÄŸiÅŸiklik arayan, hayat monoton renklendirmenin zamanı geldi artık. Benden farklı olan farklı düşünen farklı yaÅŸayan insanlarla tanışmak istiyorum. deÄŸiÅŸiklik arıyorum kısacası, türkiyenin dünyanın her yerinden olabilir. Yurt içi ve yurt dışında geziyorum, buradan tanışmak görüşmek istiyorum. ترجمه های کامل ViaÅ£a este monotonă | |